Найбiльше i найдорожче добро кожного народу - це його мова, та жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає I своє давнє життя i своï сподiванки, розум, досвiд, почування.

Панас Мирний

Така багата українська мова...


Водити за ніс

Значення. Обманювати, вводити в оману, обіцяти і не виконувати обіцяного.
Походження. Вираз було пов'язано з ярмарковим розвагою. Цигани водили ведмедів на показ за продетое в ніс кільце. І примушували їх, бідолах, робити різні фокуси, обманюючи обіцянкою подачки.









Ведмежа послуга
Значення. Непрохана допомогу, послуга, яка приносить більше шкоди, ніж користі.
Походження. Першоджерело - крилов І. А. Крилова «Пустельник і Ведмідь». У ній розповідається, як Ведмідь, бажаючи допомогти своєму другові Пустельнику зачинити муху, яка того села на лоб, вбив разом з нею і самого Пустельника. Але в байці цього виразу немає: воно склалося і увійшло в фольклор пізніше.








                                                            Зарубати на носі
                                                   
Значення. Запам'ятати міцно, раз назавжди.
Походження. Слово «ніс» тут зовсім не означає орган нюху. Як це не дивно, воно означає «пам'ятна дощечка», «бирка для записів». У давнину неграмотні люди всюди носили з собою такі палички і дощечки і на них робили всілякі замітки, зарубки. Ці бирки і звалися носами.






Дим коромислом
Значення. Шум, гамір, безладдя, метушня.
Походження. У старій Русі хати часто топили по-чорному: дим йшов не через пічну трубу, а через спеціальне віконце або двері. І за формою диму передбачали погоду. Йде дим стовпом - буде ясно, волоком - до туману, дощу, коромислом - до вітру, негоди, а то й бурі.










Ось де собака зарита!
Значення. Ось у чому справа, саме в цьому справжня причина.
Походження. Існує розповідь: австрійський вояк Сигізмунд Алътенштейг всі походи і битви провів разом зі своєю улюбленою собакою. Одного разу, під час подорожі по Нідерландам, собака навіть врятувала від загибелі свого господаря. Благородний воїн урочисто поховав свого чотириногого друга і на його могилі поставив пам'ятник, який простояв більш двох століть - до початку XIX століття. Пізніше собачий пам'ятник міг бути розшуканий туристами лише при допомозі місцевих жителів. Тоді і народилася приказка «Ось де собака зарита!», має нині сенс: «знайшов, що шукав», «докопався до суті». Але є більш давній і не менш ймовірний джерело дійшла до нас приказки. Коли греки вирішили дати перського царя Ксеркса битву на морі, вони заздалегідь посадили на судна стариків, жінок і дітей і переправили їх на острів Саламін. Розповідають, що собака, яка належала Ксантиппу, батьку Перікла, не побажала розлучитися зі своїм господарем, стрибнула в море і вплав, слідом за судном, дісталася до Саламіна. Изнемогшая від утоми, вона тут же издохла. За свідченням історика давнину Плутарха, цій собаці поставили на березі моря киносему - собачий пам'ятник, який дуже довго показували цікавим. Деякі німецькі лінгвісти вважають, що це вираз створено кладоискателями, які зі страху перед нечистою силою, нібито сторожащей кожен скарб, не вирішувалися прямо згадувати про мету своїх пошуків і умовно стали говорити про чорного собаку, маючи на увазі іод цим риса і скарб. Таким чином, згідно з цією версією, вираз «ось де собака заритий» означало: «ось де скарб заритий».

Фразеологізми 

1.Крутити хвостом – вдаватися до нечесних вчинків.
2.Крутитися, як білка в колесі – бути постійно зайнятим.
3.Стріляний горобець – про людину, яка багато зазнала у житті.
4.Пекти раків – червоніти від сорому.
5. Знати  на зубок
Знати   де раки зимують
Знати    як облупленого
Знати  як своїх п’ять пальців
6.Душі не чути – самовіддано любити.
7.Підсунути свиню – зробити неприємність.
8.Бігати як курка з яйцем – приділяти незаслужену увагу.
9.Укрутити хвоста – приборкати, домогтися послуху.
10.  Ходити іменником
Ходити  в шорах
Ходити  на поводку
Ходити   по миру

11. Аби з рук – через пень  колоду.
12. Ламаний гріш – нікуди не годиться.
13. У рот води набрати – ні пари з уст
14. Поставити крапку – здати в архів.
15. Стояти    кліком в горлі
Стояти      на смерть
Стояти    горою
Стояти    над душею

16.Пашіти вогнем – Пекти раків.
17.Показати очі – вистромляти носа.
18.Попасти на слизьке – Влипнути як муха в мед.
19.Приставати реп’яхом – наступати на горло.
20. На вітер кидати
Камінчик в горло кидати
Слів на вітер не кидати
Тінь кидати кидати

21.Верати нісенітницю – говорити беззмістовно.
22.Ридма ридати – захлинатися від плачу.
23.Не покладати рук – працювати багато й старанно.
24.Наливатися кров’ю – червоніти від злості, напруження.
25.       Високо НЕСТИ голову.
НЕСТИ ахінею.
Ледве ноги НЕСТИ.
НЕСТИ тяжкий хрест.
26.Дісталося на горіхи – мати від кого-небудь покарання.
27.Загрібати жар чужими руками – привласнювати наслідки чужої праці.
28.З легким серцем – без роздумів, без тривоги.
29.Замилювати очі – обдурювати кого-небудь.
30.Стріляний птах – битий вовк.
31.Прикусити язика – води в рот набрати.
32.Мокре місце залишилося – як корова язиком злизала.
33.Збитися з пуття – ступити на похилу стежку.
34.       проковтнути язика
тримати язика за зубами
язик     без кісток
висолопити язика

35.Позбавляти когось упевненості в собі – вибити з сідла.
36.Марносподіватися повернути те, чого вже нема – Шукати вчорашнього дня.
37.Дозорієнтувати, заплутати кого-небудь – збити з пантелику.
38.Переводити розмову на щось інше – заговорювати зуби.
39.Уставляти клепку – напучувати.
40.Сісти на голову – знахабніти.
41.Чухати потилицю – задумуватися.
42.Уставляти палиці в колеса – заважати.
43. Без тижня день – недавно.
44. Вискочити на сухе – уникнути покарання.
45. Спуститися з небес на землю – сприймати дійсність за реальне.
46. У свою шкуру не потовпитися – бути дуже товстим.
47. Викладати карти – розповідати, нічого не приховуючи.
48. Відвести душу – довіритися.
49. Замазати рота – змусити замовкнути.
50. Кадити фіміам – вихваляти кого  – небудь.
51. бити лихом об землю – бути оптимістом.
52. Витрачати порох – докладати всіх зусиль для досягнення мети.
53. Дерти кирпу – триматися гордовито.
54. розуму не позичати – про розумну людину.
55. Продавати зуби – сміятися.
56. Витикати носа – з’являтися.
57. Два чоботи на одну ногу – бути схожим між собою світоглядом.
58. Немов з мармуру виструганий – величний.
59. Взяти голими руками – зробити нескладну справу.
60. Ускочити вище халяв – набратися неприємностей.
61. Ганяти вітер по світу – ледарювати.
62.Давати хропака – спати.
63. Вуха пухнуть – нестерпно
64. Брати за горлянку – вчепитися.
65. П’ята колона – зайва допомога.
66. Мастити п’яти салом – підлещуватися.
67. Вбивати в колодочки – підростати.
68. Заткнути за пояс – перевершити.
69. Вискочити на сухе – уникнути кари.
70. Зачепити за живе – дошкулити.
71. Вискалити зуби – сміятися.
72. Аж дим іде – інтенсивно.
73. Заливати за шкуру сала- дошкуляти комусь.
74. Копилити губу – пишатися.
75. Колоти очі – докоряти.
76. Викинути колінце – здійснити щось несподіване.
77. Яз за водою піти – зникнути безслідно.
78. Закрутити веремію – наробити крику.
79. Жувати жуйку – набридливо повторювати те саме.
80. Ламати слово – відмовлятися від сказаного.
81. Битий жак – досвідчений.

82. Важким духом дихати – гніватися.
ВЛУЧНІ ВИСЛОВИ
ВИДАТНИХ ЛЮДЕЙ

Синій птах (М. Метерлінк) – символ невловимого щастя.А все ж вона крутиться (Г. Галілей).Є ще порох у порохівницях! (М. Гоголь).Іскра Божа (Ф. Шиллер).Король голий (Г.-Х. Андерсен).
З РІДНОЇ ЛІТЕРАТУРИЛиш боротись – значить жить (І. Франко).І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь (Т. Шевченко).
З БІБЛІЇБлудний син – людина, що розкаялась у своїх помилках.Наріжний камінь. Ноїв ковчег. Каменя на камені не лишити. Іудин поцілунок. Сіль землі. Манна небесна.
З АНТИЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИАхіллесова п’ята – слабке, вразливе місце.У ріднім краї навіть дим солодкий та коханий.Сізіфова праця. Нитка Аріадни.








  








Немає коментарів:

Дописати коментар